Dělal jsem řidičák minulý týden (testy - jízdy mne teprve čekaj).
U ,,AA,, jsem předložil jen českej řidičák a mezinárodní. Jen si to ofotili a vše v pohodě. Jsem tu čtrnáct a půl měcíse a ani se neřešilo že to mám prakticky neplatný...
Delal jsem ho tak jako kazdej cech, testy a pak jizdy. Ani naznakem zadny problem nebyl, ale vim, ze s tim nekdo nekde jinde mel problemy, ze jim to nechteli vzit - no jako kdyz neznaji vlastni predpisy, to je pak tezky, chce to se nenechat - proto rikam, vytisknete si tu stranku z odkazu vyse, popripade si nechte zavolat sefa. Nevim co bych na to vic rekl, nevim proc bych mel platit 50 dolaru navic, kdyz ten preklad je uz na MRP. Jestli se chcete nechat ojebat, to je vase vec.
Zajímavé PetusP, protože já osobně byla s mezinárodním na NZ Transport a tam mi řekli, že mezinárodní nepotřebují a musím mít ofico přeloženou kopii českého z ofico překladatelů z jejich stránek. Pro informaci řidičák jsem převáděla z ČR nedávno včetně zkoušek. Neříkej, že si nedělal zkoušky :-)
to "To David" Me teda mezinarodni ridicak k vyrizeni konverze NZ ridicaku stacil. Ten totiz neni nic jinyho nez prekladem naseho ridicaku do ruznych svetovych jazyku.
Pokud vam ho odmitnou, doporucuji si vytisknout stranku zde:
http://www.nzta.govt.nz/licence/residents-visitors/translators.html#documents
cituji:
The following documents may also be acceptable as a translation:
an international driving permit – issued in accordance with a United Nations Convention on road trafficno, maximálně ho překládáš, když si žádáš o NZ řidičák..tam ti mezinárodní nestači a potřebuješ překlad..ale jinak nemám tušení nač ho překládá..jedině, že nemá mezinárodní.....
Fíha..mne to stálo 50 dolarů (Auckland).... a jestli potřebuješ překlad pro převod na NZ řidičák..tak stejně potřebuješ někoho akreditovaného od NZ Transport... což najdeš na jejich stránkách...